Pangeanic works on a “first-time-right” approach. With nearly 2 decades of experience in supplying translation services in more than 30 languages, we know what works in multilingual publication. Pangeanic places great importance in having a quality translation from a professional translator. By carefully selecting the best translators counting with expert translators, we obtain quality translations in a first draft. Our aim is to reduce revision and proof-reading time afterwards. And this translates in a leaner translation process which benefits you, the client saving you money and time. How? We use state-of-the-art translation memory technology, machine translation memory, publication APIs and translation management software to reduce inefficient processes.
If the source material is of high quality from the beginning, we often go beyond the industry’s habitual Translate-Edit-Proofread model with a “first-time-right” approach. As a translation company, we are convinced that our “first-time-right” approach creates long-term value by placing focus on quality at the front-end with a proactive translation technology approach that minimizes inefficient, costly translation rework at later stages.