Many legal professionals consider translation accuracy and the cost of the translation service to be the two most important factors when it comes to legal translation. As translation professionals, we have to offer the best advice and solution in every situation and for each translation job. Therefore, the question remains: can we reconcile time, cost and translation quality in legal translation services?
It may seem a little odd, but many translation companies suffer the same problem when it comes to finding new clients, which is the very problem clients are affected by, too. What is it? They all look very similar. The marketing strategies of most translation companies tend to align in a way…
What is your level of confidentiality? Each document that Pangeanic receives is treated with complete confidentiality. At all levels of our service, we have strong security measures in place for the transmission of the data contained within each translation that we carry out. While there are customers for whom email delivery is sufficient,…
“Can you translate into Japanese some documents urgently? I have a PowerPoint and our brochure in InDesign…ready for an exhibition in Tokyo”. That was a real translation request not long ago. We had 72 hours to turn around 6 company brochures, business cards and PowerPoint information leaflets. Just over 5,000…
When the Pangeanic team are out of the company, and someone around us wants to know exactly what we do, not everyone understands us easily. This reflects the fact that society in general is unaware of the translation industry and multilingual services. In fact, the industry is unknown to many…
As our world becomes somewhat smaller when it comes to communicating on an international basis, it’s now important to be able to communicate in many different languages. However, many businesses are not familiar with how translation works and how to select a translation service that is of good quality.